PRZYJACIELE Z U KRAINY JESTEŚMY Z WAMI !
Wczoraj wieczorem udało nam połączyć pomoc Ukrainie z uśmiechem.Rotary Club Częstochowa zorganizował 3 kwietnia wspaniały spektakl „Czas na miłość”, z udziałem znakomitej pary aktorskiej Marzanny Graff i Aleksandra Mikołajczaka. Ta lekka komedia, grana wieczorem w restauracji Spichlerz w niedzielę, przyniosła nam dużo uśmiechu ale pozwoliła też przeprowadzić akcję dobroczynną dla potrzebujących mieszkańców Ukrainy. Przed spektaklem była okazja do podziękowań dla naszych zagranicznych partnerów, którzy przekazują nam wsparcie finansowe, które w 100% trafia do potrzebujących w postaci leków, żywności i sprzętu medycznego.
On April 3, the
Rotary Club Częstochowa
organized a wonderful
performance „Time for
Love”, with
the cast of Marzanna
Graff and Aleksander
Mikołajczak. This
light comedy brought
us a lot
of smiles, but
it also allowed
us to carry
out a charity
campaign for the
needy inhabitants of
Ukraine. Before the
performance, we
thanked our foreign
and domestic partners
who provide us
with financial support,
which 100% goes
to those in
need in the
form of medicines,
food and medical
equipment.
USA
- James Williams
Punta Gorda Rotary Club, Florida
District 6960
- John Bob Siemienowicz
Rotary Club of Milford, New Hampshire
District 7870
- Mike Nix
Rotary Club of Grayson County, Sherman, Texas
- Patrick Greco
Rotary Club of Strongsville, Ohio
- Albert Tien
Rotary Club of Chagrin Valley, Ohio
District 6630
Niemcy
- Norbert Ratzlaff
RC Pforzheim
- Michael Boehm
RC Detmold-Oerlinghausen
Wielka Brytania
- Norman Sinclair-Baines
The Rotary Club of Hungerford, District 1090
Przedstawienie było poprzedzone recytacją ponadczasowego wiersza Antoniego Słonimskiego „Ten jest z ojczyzny mojej” w wykonaniu Pani Sylwii Oksiuty- Warmus. Artystka opowiedziała też o Międzynarodowym Salonie Poezji „Artyści Ukrainie”
w Teatrze im. Adama Mickiewicza.
W imieniu narodu ukraińskiego głos zabrał właściciel firmy Hegelmans Vitalyi Yurkevych. Podziękował on Polakom za serce i wsparcie jakiego doznaje Ukraina. Jego firma spedycyjna aktywnie uczestniczy w transportach darów.Następnie licznie zgromadzona publiczność obejrzała wspaniałe przedstawienie przerywane salwami śmiechu i brawami. Po spektaklu miały miejsce dodatkowe atrakcje – nasz fundusz pomocy Ukrainie dodatkowo zbogacił się w wyniku licznych licytacji i sprzedaży słodyczy.
Dziękujemy za wsparcie naszych działań na rzecz Ukrainy wszystkim gościom przybyłym do olsztyńskiego Spichlerza,
a zwłaszcza gospodarzom miejsca Elżbiecie i Grzegorzowi Sitakom oraz artystom Marzannie Graff i Aleksandrowi Mikołajczaka z „Mam Teatr”.
On behalf of the Ukrainian people, the owner of the company Hegelmans Vitalyi Yurkevych took the floor. He thanked Poles for the heart and support that Ukraine receives. His forwarding company actively participates in the transport of gifts. After the performance, further attractions took place – our fund to help Ukraine was even more enriched as a result of numerous auctions and sales of additional attractions. Sunday’s action exceeded our expectations and we managed to accumulate 2500 USD .
PS Dziękujemy Maćkowi Grabałowskiemu z firmy Delta Audio za nagłośnienie i oświetlenie przedstawienia.