PRZYJACIELE Z U KRAINY JESTEŚMY Z WAMI !

Wczoraj wieczorem udało nam połączyć pomoc Ukrainie z uśmiechem.Rotary Club Częstochowa zorganizował 3 kwietnia  wspaniały spektakl „Czas na miłość”, z udziałem znakomitej pary  aktorskiej Marzanny Graff i Aleksandra Mikołajczaka. Ta lekka komedia, grana wieczorem w restauracji Spichlerz w niedzielę,  przyniosła nam dużo uśmiechu ale pozwoliła też przeprowadzić akcję dobroczynną dla potrzebujących mieszkańców Ukrainy. Przed spektaklem była okazja do podziękowań dla naszych zagranicznych partnerów, którzy przekazują nam wsparcie finansowe, które w 100% trafia do potrzebujących w postaci leków, żywności i sprzętu medycznego.

On April 3, the Rotary Club Częstochowa organized a wonderful performance „Time for Love”, with the cast of Marzanna Graff and Aleksander Mikołajczak. This light comedy brought us a lot of smiles, but it also allowed us to carry out a charity campaign for the needy inhabitants of Ukraine. Before the performance, we thanked our foreign and domestic partners who provide us with financial support, which 100% goes to those in need in the form of medicines, food and medical equipment.

USA

  1. James Williams

Punta Gorda Rotary Club, Florida

District 6960

  1. John Bob Siemienowicz

Rotary Club of Milford, New Hampshire

District 7870

  1. Mike Nix

Rotary Club of Grayson County, Sherman, Texas

  1. Patrick Greco

Rotary Club of Strongsville, Ohio

  1. Albert Tien

Rotary Club of Chagrin Valley, Ohio

District 6630

 Niemcy

  1. Norbert Ratzlaff

RC Pforzheim

  1. Michael Boehm

RC Detmold-Oerlinghausen

Wielka Brytania

  1. Norman Sinclair-Baines

The Rotary Club of Hungerford, District 1090

Przedstawienie było poprzedzone recytacją ponadczasowego wiersza Antoniego Słonimskiego „Ten jest z ojczyzny mojej” w wykonaniu Pani Sylwii Oksiuty- Warmus. Artystka opowiedziała też o Międzynarodowym Salonie Poezji „Artyści Ukrainie”
w Teatrze im. Adama Mickiewicza

W imieniu narodu ukraińskiego głos zabrał właściciel firmy Hegelmans Vitalyi Yurkevych. Podziękował on Polakom za serce i wsparcie jakiego doznaje Ukraina. Jego firma spedycyjna aktywnie uczestniczy w transportach darów.Następnie licznie zgromadzona publiczność obejrzała wspaniałe przedstawienie przerywane salwami śmiechu i brawami. Po spektaklu miały miejsce dodatkowe atrakcje – nasz fundusz pomocy Ukrainie dodatkowo zbogacił się w wyniku licznych licytacji i sprzedaży słodyczy.

Dziękujemy za wsparcie naszych działań na rzecz Ukrainy wszystkim gościom przybyłym do olsztyńskiego Spichlerza,  
a zwłaszcza gospodarzom miejsca Elżbiecie i Grzegorzowi Sitakom oraz artystom Marzannie Graff i Aleksandrowi Mikołajczaka z „Mam Teatr”.

On behalf of the Ukrainian people, the owner of the company Hegelmans Vitalyi Yurkevych took the floor. He thanked Poles for the heart and support that Ukraine receives.  His forwarding company actively participates in the transport of gifts. After the performance, further attractions took place – our fund to help Ukraine was even more enriched as a result of numerous auctions and sales of additional attractions. Sunday’s action exceeded our expectations and we managed to accumulate  2500 USD . 

PS Dziękujemy Maćkowi Grabałowskiemu  z firmy Delta Audio za nagłośnienie i oświetlenie przedstawienia.